美国习惯用语 | churn out

昨天我去书店买书,看到浪漫小说那里多出了一大排,看起来是相同作者写的一系列丛书。我随便翻了两三本,发现内容大同小异,情节也没有什么特别吸引人的地方。这让我想到一句习惯用语。那就是:churn out。

churn作为动词,本身有“大量生产”的意思。加上out,这个短语的意思就是“不顾质量地粗糙生产;大量炮制”。就像上面的例子中,这些浪漫小说内容相差不多,而且一本接着一本地上市。这让我觉得这些书质量不高,完全是为了赚钱而批量生产。

下面这个例子里的旅行者可不一样。让我们来看看他是如何选择纪念品的:

  • When I travel to a country I'm always looking for a souvenir to take back home with me. Many times, I try to find a local artisan who produces something unique. I don't want some factory-produced trinket. Why would I care for what's been churned out by the millions?
    每次我去国外旅行的时候,我都会寻找特别的纪念品带回家。很多时候,我会找一名当地的匠人,让他制作一些特别的东西。我不想要那些工厂生产的小纪念品,那种成千上万一模一样的东西完全不吸引我。

说起trinket,我的朋友经常带给我这种东西,像钥匙链,冰箱贴之类的。但其实我跟上面例子中的人观点一样:

  • I would much prefer a good story than something churned out by the millions.
    相比起那些批量生产的纪念品,我更想听一个好故事。

我的好朋友最近正在研究要申请哪所大学。选择非常多,她该选择一所有名气的大学,还是离家近的?是在城市,还是在郊区?是私人大学,还是公立大学?需要考虑的因素很多。下面例子里谈到了一所大学:

  • It's true that Acme University is less expensive than many other schools. And it offers classes on-line and at several campuses throughout the country. But the instruction it provides isn't very high-quality. It seems more concerned with churning out as many graduates as possible each year.
    与其他大学相比,Acme大学的学费确实不高。它还提供网上课程,而且全国各地有很多校区。但是这所大学的教学质量可不高,而是更在乎每年“炮制”出尽量多的毕业生。

我绝对不相信这种快速教育能教出优秀的毕业生。这也让我想到我妹妹的婚礼策划师。我看过他的很多作品,可是看起来新人的装束,花束的选择,还有婚礼流程,全都一模一样!

  • He seems to be churning out wedding ceremonies like a factory makes widgets.
    他策划婚礼就像工厂生产零件一样,大量炮制。