
英语口语 | 用a big fish in a small pond表达“小地方的大人物”
短语a big fish in a small pond的直译是“一个小池塘里的大鱼”,实际表达的意思是一个小公司或小地方的大人物。
短语a big fish in a small pond的直译是“一个小池塘里的大鱼”,实际表达的意思是一个小公司或小地方的大人物。
如果说某人has a yellow streak,那意思就是此人比较胆怯、不勇敢。
短语to get a handle on something的意思是理解、掌握某事。
短语to make a comeback的意思是重新回到曾经做得很成功的职业或工作岗位中,也就是我们常说的“复出”。
如果我们说某事drives you round the bend,意思就是这件事使你感到非常无聊或生气。
the big cheese是一种比喻,指一个组织机构中的最有权势的人,也就是我们常说的大老板。
如果某人in the palm of your hand,那你就完全的管控了此人。
短语money doesn't grow on trees 的字面意思是“钱不会长在树上”,实际想表达的意思是不要乱花钱,因为挣钱不容易。
如果你是某人的spitting image,意思就是你长的非常像这个人或和这个人长的一模一样。
某事brings you back down to earth的意思就是这件事情使你从幻想中清醒过来,回到现实中。
他吼叫时用的力气巨大,球员们说感觉就像被电吹风吹过一样。老佛爷的这种管理方式也就因此成为了 hairdryer treatment “电吹风”管理。
如果某人为某事加了a splash of colour,意思就是把某个本来枯燥或沉闷的事情作了美化或改善。
Copyright 2021 | Sitemap