
资源分享 | 一本让你寒假弯道超车的单词书
不怕同学是学霸,就怕学霸放寒假。
不怕同学是学霸,就怕学霸放寒假。
One swallow does not make a summer, but one skein of geese, cleaving the murk of March thaw, is the Spring.
一只燕子的来临说明不了夏天,但当一群大雁冲破了三月暖流的雾霭时,春天就来到了。
今年的巴西世界杯刚结束不久。每一届的世界杯总会有一个话题引发激烈的讨论,那就是大赛之前该不该禁欲。
这些名词均有“电影”之意。
It's such a crass idea - you're either in love or out of love.
这真是个愚蠢的想法——你不是恋爱了就是失恋了。
在中世纪,在册封骑士时要举行隆重的仪式,仪式的具体形式据说有好多种。历史学家“图尔的乔治”写道早期法国国王在册封骑士时,会亲吻骑士的左面颊。
这两个名词均含“城市”之意。
citizen、civilian、inhabitant、resident与native这些名词均含有“居民、公民”之意。
How oddly do life and death jostle each other in this strange world of ours! How nearly allied are smiles and tears!
在我们这个奇特的世界里,生与死之间的纠葛是多么古怪!笑与泪之间的联系是多么紧密!
public attorney 这一角色已经与 solicitor (事务律师)合并,在英国 attorney 只用来表示“代理人”,但在美国依然可以表示“律师”,尤其是有资格出庭辩护的律师。
It is far more important to be able to hit the target than it is to haggle over who makes a weapon or who pulls a trigger.
能够击中目标远比争论谁造武器或谁扣扳机要重要得多。
英语单词 barber 就反映了古代理发师的剃须职责。 barber 来源于拉丁语中表示“胡须”的单词 barba ,英语单词 barb (倒刺、钩子)、 beard (胡须)都与此同源。
这些动词均含“引用,复述”之意。
Copyright 2021 | Sitemap