
好书下载 | 带着英语去旅行
酒店房型 twin beds 和 double bed ,究竟哪个才是双人标间?
酒店房型 twin beds 和 double bed ,究竟哪个才是双人标间?
美国政客的言论彻底暴露了其在人权问题上奉行双重标准、以人权维护霸权的虚伪面目。
The remarks of US politicians have completely exposed their hypocrisy of adopting double standards on human rights issues and using them to maintain hegemony.
短语 to toy with somebody 表示对一个人的感情不认真、不看重,说得重一些就是玩弄某人的感情。
大名鼎鼎的 IT 公司甲骨文公司的英文名就是“ Oracle ”。中文之所以翻译为为“甲骨文”,乃是中国古代使用甲骨来占卜,从而获得神谕。
这些名词均含“国家”之意。
英语初学者+进阶者的词汇利器
In the end, everything is a gag.
最终,一切不过是笑话一场。
checkmate 出自国际象棋,等同于汉语里的“将!”。在一方把关键的一个棋子放到致对方于死地的时候说一声“将军!”。
英语单词 orchestra 通常被译为“管弦乐队”,然而这个单词中既没有“管”、也没有“弦”,也没有“乐队”。实际上,它的本意不是表示一群人,而是表示这一群人所处的位置。
这些动词均含“命名,称呼”之意。
既要有不被喜欢的勇气,也要有抽刀断水的底气,更要有勇往直前的锐气。
坚持永不称霸、永不扩张、永不谋求势力范围
Never Seeking Hegemony, Expansion or Spheres of Influence
Copyright 2023 | Sitemap