
小词详解 | anatomy
No man should marry until he has studied anatomy and dissected at least one woman.
任何男人都不应该结婚,除非他研究了解剖学并解剖了至少一个女人。
No man should marry until he has studied anatomy and dissected at least one woman.
任何男人都不应该结婚,除非他研究了解剖学并解剖了至少一个女人。
英语单词 predicament 来自拉丁语 predicamentum ,而后者是对古希腊哲学家亚里士多德所提出的术语“范畴”(英语 category , 希腊语 kategoria )的拉丁语意译。
这些动词均有“低语”之意。
美国号称人权立国,以世界人权卫士自居。
The United States claims to be founded on human rights, touting itself as a world human rights defender.
短语 take the plunge 往往用来形容我们下定决心做某件高难度的事情。
在中世纪的英国,当国王觉得有必要召集一些贵族、教士来讨论朝政时,就会专门召集一次会议,这种会议就叫做 parliament 。
这两个名词均可表示“先生”之意。
对于有结婚证的婚姻,我们通常称作“法律婚姻”,对应的概念为married。而上述这种common-law partner可以翻译为“同居伴侣”。
He woke gasping, lost in darkness, and saw a vast shadow looming over him.
他喘着气惊醒,独处黑暗,只见一个硕大的黑影笼罩着他。
由于地下埋藏着各种各样的宝藏,所以普鲁托拥有大量财富,成为了西方的财神爷。所以从他的名字 Pluto 中衍生了英语词根 pluto- ,表示财富。
这些动词均可表示“从一处移往另一处”之意。
“我心疼你”是中国人非常常见的一个说法,但是“心疼”这个概念,一下子真的很难想到对应的英文单词。
Copyright 2023 | Sitemap