英语幽默 | 热与冷
"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C."
“等等,”那位顾客咆哮道,“另外一个龙头同样标的是C。”
"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C."
“等等,”那位顾客咆哮道,“另外一个龙头同样标的是C。”
美国文化,从某种意义上说,是欧洲文化的延伸,因为美国人的语言、她的人口构成,以及她的立国精神都源于欧洲。
英语单词 borough 与 burg 、 burgh 同源。西方好多城市都以 burg 或 burgh 结尾,如汉堡( Hamburg )、爱丁堡( Edinburgh )、匹兹堡( Pittsburgh )。
I did not take temporary editorship of an agricultural paper without misgivings. Neither would a landsman take command of a ship without misgivings.
这两个名词者指驾驶飞行装置的人员。
欧洲、亚洲等国家的有钱,为了显示气派,或者为了从琐碎的家务中解脱出来,常常雇佣女仆、厨师和司机等人侍候自己及家人。美国人中,这种情形不多,因为他们讲究“自己动手”(DIY, do it yourself)。
Eventually, a painter approaches who is confident he can mix the proper color. The woman is pleased with the result, and the painter becomes famous.
最后,来了位油漆匠,自信能调出那种颜色。富婆对他做的活非常满意,油漆匠于是一举成名。
阿拉伯名著《天方夜谭》中记录着这样一个故事,穷人奈沙尔沿途乞讨,来到了巴格达的波斯王子巴梅塞( Barmecide )的豪宅前。
所谓官话,就是在英语中,故意用复杂、夸张的词汇,来代替简单、平易的词汇,以便让人感觉到文章具有某种重要性,从而达到“唬人”的效果。
The origin of this distressful thing was this--and I assert here that every fact in the following resume can be amply proved by the official records of the General Government.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3