英语热词 | 2019年7月北京周报微博时事英语汇总
中国经济航船一定能够乘风破浪、行稳致远。
中国经济航船一定能够乘风破浪、行稳致远。
国家发改委7月16日发布《加快完善市场主体退出制度改革方案》(以下简称《方案》)。《方案》中明确,推动国有“僵尸企业”破产退出,同时还将研究建立个人破产制度。
《合二为一》是诗人哈代为“泰坦尼克”号失事而作,诗歌表现了诗人关注人类命运的一片真诚,十分寓有哲理,反映出哈代诗歌的独特魅力。
要为民营企业发展营造良好的法治环境和营商环境,依法保护民营企业权益,鼓励、支持、引导非公有制经济继续发展壮大。
穆旦(1918-1977),原名查良铮,著名诗人、翻译家。他与著名作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟,皆属“良”字辈。
今天小站来和大家聊一个比较现实的话题,就是标题上所说的收入与支出。
展销会是为了展示产品和技术、拓展渠道、促进销售、传播品牌而进行的一种宣传活动,形式多种多样。特别是高端国际化的展销会,一般都会吸引大批外商进场,询购适合他们公司的产品。面对他们的问题,你能听得懂招架得住吗?
7月16日,国家邮政局发展研究中心与北京大学时空大数据创新中心提出“新型邮编”建设,建设完成后,已“服役”近40年的邮政编码或将退出历史舞台。
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats),曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民 族的灵魂”。
英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3