
区别辨析among、between、amid与amongst
这些前置词均含“在……之间,在……之中”之意。
这些前置词均含“在……之间,在……之中”之意。
塞浦路斯岛上的铜就被称为 Cyprium aes (塞浦路斯矿石),后来在拉丁语中被缩略为 cuprum 。英语单词 copper 就来源于此。
A young businessman had just started his own firm. He rented a beautiful office and had it furnished with antiques.
一个年轻人的公司刚刚开张。他租用了漂亮的办公室,还在办公室里放了古董作装饰。
对话式的文字和幽默诙谐的笔调讲述各种令人着迷的英语口音。
The nuances of translation and the cultural expectations placed upon it are seemingly unending.
翻译的微妙之处以及人们赋予翻译的文化期望似乎无穷无尽。
在古代,在西班牙军队中,住在同一个房间内的战友称为 camarada ,它来自拉丁语 camera (拱形房间),字面意思就是“住在同一个 camera (房间)的人”,含有“亲密战友”之意。
A businessman enters a tavern, sits down at the bar, and orders a double martini on the rocks.
一个生意人走进一家酒馆,在吧台坐下,点了一杯加冰的双料马提尼酒。
世界上遭暗杀次数最多的菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)是如何做到欺骗美国中央情报局数十年的?
Banal ideas cannot be rescued by beautiful execution.
平庸的想法不能被出色的执行拯救。
英语单词 cannibal 就源自西班牙语 Caniba ,原本指的就是加勒比土著,因为有关他们的食人传说,使得单词 cannibal 逐渐变成了“食人者”的代名词。
这些名词均有“高度”之意。
Copyright 2021 | Sitemap