区别辨析growl、bark、howl与roar

growl、bark、howl与roar这些动词均含狗等的“吠、叫”之意。

growl : 指被激怒的狗发出低长的咆哮声,以示威胁。用于人时,指咆哮着喊叫,怒冲冲地发牢骚。

  • The dog growled at her and snapped at her ankles.
    那条狗咆哮着在她脚踝上咬了一口。
  • "Not now, I'm busy," he growled.
    “现在不行,我忙着呢,”他吼道。

bark : 指发出刺耳的汪汪声,系典型的狗吠。

  • The sergeant barked (out) a succession of orders to the new recruits.
    中士向那些新兵大声下了一连串命令。

howl : 指声音响亮,拖得很长,如哀愁的哭声。用于人时,指通常因痛苦、悲伤或其他强烈情感而“号叫、哀号”。

  • In the silence of the night, a lone wolf howled.
    在寂静的夜里,一只孤独的狼在嚎叫。
  • An injured dog lay in the middle of the road, howling with/in pain.
    一只受伤的狗躺在路中间,痛苦地嚎叫着。
  • We were howling with laughter.
    我们放声大笑。
  • The opposition howled down the government's proposal (= shouted loudly to express disapproval).
    反对党大声抗议,反对政府的提案。

roar : 指狮子的吼叫。

  • We could hear the lions roaring at the other end of the zoo.
    我们可以听到狮子在动物园的另一端咆哮。