30个中英文神相似的成语翻译

微信关注:田间小站

学习英语的最高境界,就是把英语的思维逻辑操纵于股掌之间,这样才能妥妥甩掉Chinglish,化身英语学神一尊。但是,在漫长的人类进化过程中,英语和咱们中文的思考方式难道全都是南辕北辙的吗?非也,下面这些短小精悍、寓意深远的英文表达恰好说明一句话Great minds think alike(英雄所见略同)。

1、Fight tooth and nail
牙齿和指甲一起拼
全力以赴

2、A land of milk and honey
遍地牛奶蜜糖的土地
鱼米之乡

3、January and May
一月和五月
老夫少妻

4、Rob Peter to pay Paul
抢了皮特的钱给保罗
拆东墙补西墙

5、Apples and oranges
苹果和橙子
风马牛不相及

6、Narrow escape
差点儿逃不掉
九死一生

7、Money talks
钱会说话
有钱能使鬼推磨

8、Childhood sweetheart
童年时的爱人
青梅竹马

9、Walls have ears
墙有耳朵
隔墙有耳

10、Teach fish how to swim
教鱼游泳
班门弄斧

11、Homer sometimes nods
荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。
智者千虑,必有一失。

12、A new broom sweeps clean
新扫把扫得干净。
新官上任三把火

13、Put the cart before the horse
把货车放到马前面。
本末倒置

14、Take the weight off your feet
给你的脚减负
歇歇脚

15、Every cook praises his own broth
每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。
王婆卖瓜,自卖自夸。

16、A man cannot whistle and drink at the same time.
一个人不能边吹口哨边喝酒。
一心不可二用

17、Fine feathers make fine birds.
羽毛漂亮鸟才能漂亮。
人靠衣装

18、Apple of one’s eye
某人眼睛中的苹果
心肝宝贝

19、Paint the town red
把整个镇子漆成红色
狂欢作乐

20、Have money to burn
烧钱也不心疼
有钱就是任性

21、Close your eyes to something
对某些东西闭眼
视而不见

22、Shut/slam the door in somebody's face
把门甩在某人脸上
拒之门外

23、Be able to/can do something in your sleep
睡着了都能做某事
精通熟练

24、Rack your brain(s)
使劲用脑
绞尽脑汁

25、Out on a limb
在树枝上
孤立无援

26、Stick your neck out
把脖子伸出去
惹祸上身

27、Turn over a new leaf
翻开新的一页
改过自新

28、A bolt from the blue
湛蓝的天空中划过一记响雷
晴天霹雳/飞来横祸/始料不及

29、Kill the goose that lays the golden eggs
杀了会下金蛋的鹅
杀鸡取卵

30、Two heads are better than one.
两个脑瓜总要好过一个.
三个臭皮匠顶一个诸葛亮。