英语热词 | 世界最长跨海公铁大桥“平潭海峡公铁大桥”建成

随着一段长17米、重473吨的钢桁梁被精确固定到位,总长16.34公里的平潭海峡公铁大桥9月25日上午合龙贯通。

The Pingtan Strait Road-rail Bridge, the world's longest cross-sea road-rail bridge, connects Pingtan Island and four nearby islets to the mainland of Fujian province.
平潭海峡公铁大桥连接平潭岛及四个周边小岛与福建省陆地区域,是世界最长的跨海公铁大桥。

  • 英语中表示“岛”的词常见的有island,islet以及isle,注意哦,这三个单词里面的字母s都不发音,分别读作['aɪlənd],['aɪlət]以及[aɪl]。其中,isle跟island意思相同,均表示四周都被水包围的一片陆地,只不过isle多用于诗歌以及岛屿的名称,比如,the British Isles(不列颠群岛);islet指比较小的岛(a small island)。

平潭海峡公铁大桥是福州至平潭铁路控制性工程,也是“十三五”规划中北京至台湾高铁的先期工程(preliminary project of the Beijing-Taiwan highspeed railway)。

大桥起于福州市长乐区,“踏”过四座小岛后抵达中国第五大岛平潭,上层设计为时速100公里的六车道高速公路(six-lane expressway),下层为设计时速200公里的高铁(high-speed railway)。据福建福平铁路公司介绍,大桥计划2020年正式通车(open to traffic in 2020)。

The bridge can help shorten travel time from two hours to half an hour between Fuzhou, capital city of Fujian province and Pingtan, a pilot zone set up to facilitate trade and cultural exchanges across the Taiwan Strait.
大桥通车后,福州到平潭之间的出行时间将由2小时缩短至30分钟。平潭是为促进两岸经贸合作和文化交流而设立的试验区。

2013年,平潭海峡公铁大桥正式动工。建设者们创造性地研发运用了一系列新结构、新材料、新工艺、新装备,成功突破了“建桥禁区( a "no-go zone" for bridge-building)”。

  • 跨海大桥
    cross-sea bridge
  • 深中通道
    Shenzhen-Zhongshan Bridge
  • 港珠澳大桥
    Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
  • 广深港高速铁路
    Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link