英语热词 | “城市治理”英语怎么说?

城市治理
urban governance

城市是人民的城市,人民城市为人民。无论是城市规划还是城市建设,无论是新城区建设还是老城区改造,都要坚持以人民为中心,聚焦人民群众的需求。
The cities are built by the people and are for the people. Urban planning and development must be committed to a people-centered approach and focus on people's needs.
——2019年11月2日,习近平在上海市杨浦区滨江公共空间杨树浦水厂滨江段考察时强调

城市治理是推进国家治理体系和治理能力现代化的重要内容。要推动城市治理的重心和配套资源向街道社区下沉。
Urban governance is an important part of accelerating the modernization of China's system and capacity for governance. More efforts should be made to shift the focus and supporting resources of urban governance to sub-districts and communities.
——2019年11月2日,习近平在上海市长宁区虹桥街道古北市民中心同社区居民代表交流时强调

11月2日至3日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在上海考察时强调,要深入学习贯彻党的十九届四中全会精神,坚持稳中求进工作总基调,全面贯彻新发展理念,加快改革开放步伐,加快建设现代化经济体系,着力提升城市能级和核心竞争力,不断提高社会主义现代化国际大都市治理能力和治理水平。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has underlined the importance to raise the governance capacity and level of modern socialist international metropolises. Xi, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, made the remarks during an inspection tour in China's economic hub Shanghai from Saturday to Sunday. Xi stressed in-depth study and implementation of the spirit of the fourth plenary session of the 19th CPC Central Committee, upholding the underlying principle of pursuing progress while ensuring stability, fully implementing the new development philosophy, accelerating the reform and opening-up, and speeding up the development of a modernized economy. He underscored devoting greater energy to enhancing urban function and core competitiveness and steadily improving the capacity and level of governance of modern socialist international metropolises.

中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议审议通过了《中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》。全会强调,坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化,是全党的一项重大战略任务。2019年11月2日至3日,习近平在上海考察时强调,要深入学习贯彻党的十九届四中全会精神,不断提高社会主义现代化国际大都市治理能力和治理水平。习近平指出,城市治理是推进国家治理体系和治理能力现代化的重要内容。衣食住行、教育就业、医疗养老、文化体育、生活环境、社会秩序等方面都体现着城市管理水平和服务质量。要牢记党的根本宗旨,坚持民有所呼、我有所应,把群众大大小小的事情办好。要统筹规划、建设、管理和生产、生活、生态等各方面,发挥好政府、社会、市民等各方力量。要履行好党和政府的责任,鼓励和支持企业、群团组织、社会组织积极参与,发挥群众主体作用,调动群众积极性、主动性、创造性,探索建立可持续的运作机制。

  • 基层党建
    primary-level Party building
  • 城市管理
    urban management
  • 社区治理
    community governance