英语口语 | “江山易改本性难移”英语怎么说?

“江山易改,本性难移”,汉语成语,意思是人的本性的改变比江山的变迁还要难。形容人的内在秉性难以改变,与英文习语“a leopard can't change its spots或a tiger cannot change its stripes”意思相近,表示“One can't change one's essential nature”。

  • 我们分手后,他回来找我,试图让我相信他已经变了。但是我知道江山易改本性难移。
    After our breakup, he came crawling back, trying to convince me that he'd changed, but I know that a leopard can't change its spots.
  • 他一定还会挂科的,毕竟江山易改本性难移。
    He is bound to fail the exam again, a leopard cannot change his spots after all.