英语热词 | 习近平新时代中国特色社会主义思想 Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
中央宣传部组织编写的《习近平新时代中国特色社会主义思想学习纲要》已经出版并在全国发行。全书共21章,近15万字。
中央宣传部组织编写的《习近平新时代中国特色社会主义思想学习纲要》已经出版并在全国发行。全书共21章,近15万字。
“厚脸皮”,中文俗语,比喻某人的言语行动不知羞耻(shameless),或形容面对批评面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism)。
我国发布指导方案鼓励新能源汽车销售,促进该行业高质量发展,形成强大的国内市场。
六月,艳阳,盛夏,又是一年毕业季(graduation season)。
6月4日,国家发改委、交通运输部联合印发的《加快推进高速公路电子不停车快捷收费应用服务实施方案》明确,年底高速公路不停车快捷收费率达到90%以上。
每个人都会在人生之路上遇到几块“绊脚石”,想要继续前进,必须搬掉这些碍事的“石头”。
国家主席习近平5日在莫斯科克里姆林宫同俄罗斯总统普京会谈。两国元首高度评价建交70年来双边关系发展,一致同意秉持睦邻友好、合作共赢理念,发展中俄新时代全面战略协作伙伴关系
“618” 年中购物节(mid-year shopping festival)又来了,各大电商纷纷推出促销活动。今年你剁手了吗?
继教育部发布赴美留学预警之后,文化和旅游部以及外交部也发出了近期希望中国公民游客谨慎前往美国旅游的警示。
“露宿”,动词,指因无家可归或身无分文等而在室外或郊野住宿(to sleep outside because you have no home and no money)。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3