英语口语 | “kiss-me-quick”千万不要翻译成”快吻我”
如果外国朋友突然说:kiss-me-quick!你可千万不要认为是要你赶快亲他/她,没有弄清楚会很尴尬的!那kiss-me-quick究竟是什么意思呢?
如果外国朋友突然说:kiss-me-quick!你可千万不要认为是要你赶快亲他/她,没有弄清楚会很尴尬的!那kiss-me-quick究竟是什么意思呢?
对于受过教育的人,什么可以带来生活中稳定而持久的满足呢?我希望大家的目标都是获得稳定而持久的满足,即那些能延续很久并不断增长的满足,而非那些眼下或明天就能得到的东西。
在英语中,常用“a crowd pleaser”来表达“受公众欢迎喜爱的人或物”。
英语以其诸多怪癖和特例而闻名,这使得它成为一门很难学的语言。对于语言学习者而言,最为挣扎的一个方面就是拼写。
assail=denounce(谴责)
alter=change ormodify(改变)
ask=inquire(询问)
有些译文与原文貌合神离,其部分原因就是没有吃透原文。也就是说,没有成功地解读原文。这就好比有些临摩画,虽然看上去很“像”原画,但是意境却相去甚远。
When your life into a pile of shit,usually because you did the idiot decision.
当你的生活变成一堆屎的时候,通常是因为你做的傻逼决定。
1月14日,国家航天局副局长、探月工程副总指挥吴艳华在国务院新闻办新闻发布会上表示,以嫦娥四号任务圆满成功为标志,我国探月工程四期和深空探测工程全面拉开序幕。
到底何为科学?要回答这个问题并不难。不过,如果这个问题由不同的人来回答,答案恐怕就会五花八门。
在英语中,常用短语“set the wheels in motion”,字面意思是“让轮子动起来”,实际上指的是“使某事开始运转、实施”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3