英语口语 | 用out of shape表达“身材走形”
虽然搭配 “out of shape” 直译成汉语是 “变形”,但当人们在谈论体型的时候,则用这个说法来形容人 “因超重而身材走形,健康状况不好的”。
虽然搭配 “out of shape” 直译成汉语是 “变形”,但当人们在谈论体型的时候,则用这个说法来形容人 “因超重而身材走形,健康状况不好的”。
根据北京市政府发布的《胡同游服务规范(征求意见稿)》,提供北京胡同游的旅行社应只带团游览展示传统文化或保有历史遗迹的胡同。
国家药品监督管理局29日称,浙江一家制药公司报告其生产的一款降压药原料药被发现含有致癌杂质。该产品已被召回。
根据一份行业报告,2017年我国快递行业共使用了约400.6亿份运单,其中电子运单占比约80%。
国家市场监管总局官网发布的声明称,正密切关注媒体关于在线团购折扣平台拼多多卖假货的报道。
中国发展研究基金会8月1日发布的统计显示,六个月内婴儿的喂养方式中,基本纯母乳喂养(predominant breastfeeding)占61.2%,部分母乳喂养占22.5%,人工喂养(完全由母乳以外的食物喂养)占6.3%,纯母乳喂养(exclusive breastfeeding)率仍偏低。
由于 “狼 wolves” 这种动物在享用猎物的时候速度快,所以表达 “wolf down” 就用来形容人吃饭速度快,吃得也多,也就是汉语里常说的 “狼吞虎咽”。
一个月总有那么几天”现在已经成了女生之间互相调侃的话题,生活中大家更习惯用“大姨妈来了”来说明自己的特殊时期。那么本文就来说说“大姨妈来了”在英语中怎么表达,当然不是“My aunt's come”,“大姨妈”也不是“big aunt”!来看看英语中的一些地道表达。
本文和大家分享的口语表达是:be up for it。这个口语表达的意思是be ready to do something,即“准备好做某事”。
20世纪80年代末期是电子游戏的转捩点。电脑由于得到显卡的强大支持,开始渐渐崛起;另一大突破是,任天堂推出Game Boy,打开了便携式游戏机的无限发展空间。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3