英语口语 | 用break a leg表达“祝你好运”

2018年7月19日

据说,这个表达来源于古代的戏剧舞台的迷信说法,如果演员上场前,你祝他good luck,就会带来bad luck;祝他break a leg,反而会有好运。现在这个表达也不限于舞台表演,像比赛、考试、找工作面试等场合都可以使用。

浮光掠影 | 2000年,哈利波特电影演员阵容宣布

浮光掠影 | 2000年,哈利波特电影演员阵容宣布

2018年7月19日

《哈利波特》系列作为风靡全球的魔幻小说,其改编电影也是商业电影史上的一个里程碑。哈利波特系列八部电影的经济效益达到了恐怖的地步,其全球总票房达到了77亿美元,平均每部9亿美元以上,每一部上映的那一年都有希望争夺年度冠军。

《复仇者联盟2:奥创纪元》经典台词

揭秘进口大片字幕中文翻译幕后故事

2018年7月19日

下文会提到两种字幕,一种是送审版字幕,一种是公映版字幕。简单来说,送审版字幕是给审查人员看的,公映版字幕是给普通观众看的;时间上送审版字幕在前,公映版字幕在后。

翻译研究 | Below the par与“熔岩炸弹”

翻译研究 | Below the par与“熔岩炸弹”

2018年7月19日

美国总统特朗普在结束对英国为期两天的工作访问后,于当地时间7月13日出发前往其位于苏格兰的高尔夫球场度假村。一名乘动力滑翔伞的抗议者在度假村上空抗议,从滑翔伞上垂下的条幅上写着Trump: Well Below Par。中文报道均将well below the par译为“真没水准”。

三年同传翻译经验总结中英文自由转换精髓

翻译经验 | 提高口译水平的瓶颈究竟在哪里?

2018年7月18日

现实口译过程中,我们的口译员常常出现这样一种情况:当英美人士开口后,口译员不能百之百地听懂对方,或只能听懂一半,或只是三分之一。听力差,就无法准确而有效地进行转述。往往听懂听不懂,听懂多少,即便全听懂以后又能记住多少,这些因素,都直接影响到一场口译的效果。

外媒如何评价《我不是药神》(Dying to Survive)

外媒如何评价《我不是药神》(Dying to Survive)

2018年7月18日

一般来说,像这种《我是…》或《X神》的电影,英文名基本走直译路线。比如《我不是潘金莲》英文名:I Am Not Madame Bovary,《食神》英文名:The God of Cookery。《我不是药神》的英文名应该是:I Am Not the God of Medicine。