
英语口语 | 风靡美国的素肉,到底什么味儿?
为什么欧美网红都在吃素?吃素到底健康吗?今天就一起来了解欧美的素食文化吧!
为什么欧美网红都在吃素?吃素到底健康吗?今天就一起来了解欧美的素食文化吧!
“死胡同”,指只有一个出入口的胡同,比喻走不通的路,绝境、绝路,与英文习语“dead end”或“blind alley”同义。
大家都知道hate是厌恶,like是喜欢,但两个意思完全相反的词竟然能够一起使用?今天一起来看看这些特殊的“矛盾语”。
在娱乐新闻中经常可以看到某某新人演员“独挑大梁”的报道,“挑大梁”,中文熟语,表示在戏剧或艺术表演中担任主要角色(play a leading role [in a play, etc])。
“满月”又称“弥月”,中国民俗礼仪,指婴儿出生满一个月,“(of a baby)be one month old”,是中国的小宝宝们度过的第一个隆重的生日。
汉语里描述“特别令人惊讶”的场景时,常常用到“大跌眼镜”这个词。
在日常生活中,我们形容一个人说话弯弯绕绕的时候,会用一个词——拐弯抹角。和这种人打交道特别累,因为他们有话不直接说,非要遮遮掩掩。
“厚脸皮”,中文俗语,比喻某人的言语行动不知羞耻(shameless),或形容面对批评面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism)。
六月,艳阳,盛夏,又是一年毕业季(graduation season)。
每个人都会在人生之路上遇到几块“绊脚石”,想要继续前进,必须搬掉这些碍事的“石头”。
“618” 年中购物节(mid-year shopping festival)又来了,各大电商纷纷推出促销活动。今年你剁手了吗?
“露宿”,动词,指因无家可归或身无分文等而在室外或郊野住宿(to sleep outside because you have no home and no money)。
Copyright 2023 | Sitemap