
英语口语 | 用culture vulture表达“文化秃鹰,文化狂热分子”
如果你对艺术、音乐或戏剧特别感兴趣,那么人们可能会把称为一个a culture vulture文化狂热分子。
如果你对艺术、音乐或戏剧特别感兴趣,那么人们可能会把称为一个a culture vulture文化狂热分子。
我们可以把低质量的或是不真实的东西称为a load of rubbish。
如果形容某人有一个“尖的舌头 a sharp tongue”那意思就是这个人言语尖刻,说话毫不留情。
最近,微信上架了一款小程序游戏“跳一跳”,一夜之间,“跳一跳”风靡朋友圈。今天就聊一聊这个游戏的相关英语吧。
短语playing with fire和汉语中的玩火自焚意思是对等的,换句话说就是冒险,自找毁灭。
短语to fly the nest的意思是一个人离开父母开始自己独立的生活。
a balancing act的意思是左右逢源,兼顾各方。这个表达来源于马戏表演。
短语have a big mouth用来形容一个说话声大、爱说闲话而且无法保守秘密的人。
短语a big deal常被用来形容某人或某个情况、形势非常重要。
让某人duck 的意思是让此人把头低下或弯下腰来躲避某物的碰击。
Copyright 2021 | Sitemap