区别辨析final、last与ultimate

final、last与ultimate这些形容词均有“最终的、最后的”之意。

final : 指到达终点,多含果断、明确或最后终结的强烈意味。

  • a final warning/offer
    最后一次警告/出价
  • the final chapters of a book
    书的最后几章
  • the final years
    最后几年
  • The game is in its final stages.
    比赛到了最后阶段。

last : 指一系列事物的最后一个,可表示次序、顺序或时间。

  • I hate being the last one to arrive at a meeting.
    我不愿意开会时最后一个到。
  • Our house is the last one on the left before the traffic lights.
    我们家是交通信号灯前左侧的最后一家。
  • The Mets will surely finish the season in last place (= at the lowest rank of their division).
    梅茨队本赛季肯定要垫底了。
  • I know Johnson finished last in the race, but who was second to last (= the one before the one at the end)?
    我知道约翰逊在比赛中倒数第一,但谁是倒数第二呢?
  • I don't know why he bothers to bet - his horses always come in last.
    我不明白他为什么还要去下注——他选的马总是落在最后面。
  • At the last moment (= as late as possible) he changed his mind.
    在最后一刻他改了主意。
  • He always leaves important decisions to the last (possible) moment (= as late as possible).
    在重大问题上他总要拖到最后一刻才作决定。

ultimate : 较正式用词,强调已到了极限。

  • Of course the ultimate responsibility for the present conflict without doubt lies with the aggressor.
    当然,挑起事端的一方毫无疑问应对目前的冲突承担首要责任。
  • My manager will make the ultimate decision about who to employ.
    我的经理会最终决定雇佣谁。
  • Infidelity is the ultimate betrayal.
    通奸是最可耻的背叛。
  • the ultimate luxury cruiser
    顶级豪华游艇

wechat-qrcode