熟词僻义 | founder 有风险,创业需谨慎

今天小站来和各位聊聊 founder 这个熟词。

说起 founder ,多半只会想到一个概念,那就是“创始人、创立者、创建者”,或者说“奠基者、缔造者”。最常见的用法就是介绍某总是公司的创始人兼总裁(the founder and president of the company)。

小公司多是一个人创建的,但许多伟大的公司、组织、机构等,往往是由一群志同道合的朋友共同创建的,这些人就被称为联合创始人(co-founder)。

在指人方面, founder 除了表示创始人,还可以指“铸造工、翻砂工、熔制玻璃工等”,这是因为 found 除了表示“创建、创办”和“建造、兴建(大型建筑物、城镇、国家)”外,还作为一个专业术语表示“熔铸、熔制、铸造”。

对于小站的老铁而言,看到 founder 应该还会想起小站今年4月发过一个与 founder 极为形似的词:小词详解 | flounder

就是如此熟悉的一个 founder ,当它出现在《经济学人》2019年11月23日刊的下面这段话时,你还认识吗?

At Kishi’s grave in 2012 Mr Abe vowed to “recover the true independence” of Japan. Yet his dream of excising the pacifist parts of the constitution will almost certainly founder for lack of support.

这句话大意是说:2012年,安倍晋三(Abe)在岸信介(Nobusuke Kishi,原甲级战犯嫌犯,后任日本首相,为安倍晋三外祖父)的坟前,誓言要“恢复日本为一个真正独立的国家”。然而,他志在删除(excise)宪法中和平主义部分的梦想肯定会因为缺乏支持而 founder 。

这里的 founder 是“创建”或者“实现”梦想吗?表面上貌似读得通,可惜逻辑不通,因为在缺乏支持的情况下,梦想往往是破碎,而非实现。

没错, founder 在上句中指的就是“(计划或事业等)失败、崩溃、垮掉”,主要强调因为某个特定的问题或挫折而失败。比如由于缺乏基本信任,会谈失败了,就可以说“The talks foundered on a basic lack of trust”。

这时,我们回过头来看《经济学人》2019年10月12日刊的目录,就不会轻易将下图中标黄的标题,错误地理解为“脱欧谈判创始人”了,而是“脱欧谈判崩了”。

熟词僻义 | founder 有风险,创业需谨慎

作名词表示“创建者”,作动词又指“失败”,为什么同样的一个 founder 在不同词性时会有几乎截然相反的含义呢?难道是在提醒我们不要轻易创业,否则很容易失败吗?

其实,这是因为作名词的 founder 与作动词的 founder 是同形异义词(homonym)。名词 founder 源自 found ,而动词 founder 则是源自古法语 fondrer (坍塌、淹没、沉到底部)。

从古法语 fondrer 的含义可以看出, founder 的“失败”含义是后期引申而来的。其本义则是指“房屋等坍塌、船等沉没”,比如触礁沉没就可以说“foundered on a reef”。

另外用在牲畜方面, founder 一是可以指马、驴、骡子等“累垮、摔倒”或“跛脚跌倒、陷住”,二来可以指牲口等“因过食而得病”。比如:

  • The donkey foundered in the deep snow.
    驴陷入深雪中。

好了,关于 founder 就讲到这里。