英语热词 | 探索将无偿献血纳入社会征信系统

近日,国家卫健委会同多部门印发了《关于进一步促进无偿献血工作健康发展的通知》,提出建立无偿献血激励机制。

The document urged the incorporation of voluntary blood donations into the social credit system across the nation, and the establishment of an incentive mechanism that provides donors with preferential treatment in using communal facilities or visiting government-run parks.
通知提出,各地应探索将无偿献血纳入社会征信系统,建立无偿献血激励机制,对献血者使用公共设施、参观游览政府办公园等提供优惠待遇。

在提升血站服务水平方面,通知要求,探索建立“互联网+无偿献血(Internet Plus voluntary blood donation)”服务模式,为献血者提供个性化服务(provide personalized services for blood donors)。

The current preferential policy for voluntary blood donors should be improved so that when they or their immediate family members are discharged from the hospital, they could receive a deduction or exemption of blood fees more conveniently.
完善无偿献血者优惠待遇流程,使献血者及直系亲属出院时减免用血费用流程更加便利。

通知提出,应持续提升血液安全。指导血站建立健全质量安全管理体系(blood safety management),完善高危献血者屏蔽和淘汰制度,健全血液预警机制。相关部门要根据当地传染病流行情况,完善血液筛查策略(improve blood screening strategies based on the local epidemic situation)。

通知称,要提升贫困地区血液保障能力(blood supply and security capacity should also be improved in poverty-stricken areas)。将提升贫困地区血液供应保障能力作为完善血液供应体系、保障民众生命健康权益的重要内容,加大贫困地区采供血网络建设力度。

对于无偿献血纳入社会征信,很多网友表示,献血与个人信用并没有多大关系。

光明网就此发表评论表示,社会征信体系的使用,仍然需要遵循严格的使用边界(there should be a clear boundary where social credit system is applied),它并不是一个什么都能装的筐。严格来说,只有那些跟公民信用紧密相关的项目,才能够纳入其中(only acts closely linked to personal credit should be taken into social credit system)。像无偿献血这种善举,尽管有很强的公益性,值得鼓励推广,但未必就关乎个人信用。

A voluntary blood donor may refuse to pay his/her debt, while someone who doesn't participate in blood donation may have a perfect credit record.
一个献血的人同样可能赖账,一个不献血的人,也可能和失信完全不搭边。

  • 献血
    blood donation
  • 输血
    blood transfusion
  • 血型
    blood type
  • 无偿献血
    non-remunerated blood donation