美国文化 | 美国大选历史趣事盘点四个之最①
由于美国大选的特殊制度设计,从初选到决选面临着重重筛选和考验,因此没有强大党团和运作队伍的候选人,恐怕很难在严酷的“死亡游戏”中生存下来,更罔提政治经验几乎为白板的菜鸟政客实现“逆袭”。
由于美国大选的特殊制度设计,从初选到决选面临着重重筛选和考验,因此没有强大党团和运作队伍的候选人,恐怕很难在严酷的“死亡游戏”中生存下来,更罔提政治经验几乎为白板的菜鸟政客实现“逆袭”。
Carrie swallowed this story in all its pristine beauty.
嘉莉原原本本地相信了这个美丽的故事。
既然是“从工作中转移开”,于是 sport 曾一度所指范转很广,甚至包括打牌、集邮、放风筝、散步、日光浴等。至今仍有“玩笑”、“玩物”的含义。不过在现代 sport 常指运动员进行比赛的项目。
heaven、sky与paradise这些名词均有“天”或“天堂”之意。
sketch ,即“速写”,是绘画的一种方法,即一边观察对象,一边用简单线条把其主要特点画出来。
hear、listen与overhear这些动词均含“听”之意。
encroach源自于诺曼时期古法语单词encrocher(抓住,紧固,用钩子钩住),由en-(“in”)和croche(钩子)构成。
A gust of wind swept over the parapet and Dr. Kerry teetered, clutching the wall. I stepped up onto the ridge so he could flatten himself against the buttress. He stared at me, waiting for an explanation.
一阵狂风扫过护栏,克里博士摇晃起来,抓住墙壁不放。我走上屋脊,好让他靠在扶壁上。他盯着我,等着我解释。
sortilege 的意思就是使用这种 sortes ,通过随机抽取、翻取、投掷等方式来达到占卜的目的。同样源于 sortes 的单词还有 sorcery ,其意思便是巫术、魔法。
healthy、healthful与wholesome这些形容词均含有“有益于健康的”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3