美国习惯用语 | make no bones about 直言不讳
make no bones about就是“不管是否会得罪别人,或是让别人感到尴尬,都直言不讳”的意思。不过要记住,这里用的是复数bones。
make no bones about就是“不管是否会得罪别人,或是让别人感到尴尬,都直言不讳”的意思。不过要记住,这里用的是复数bones。
英语单词 aspect (方面)原本是一个天文学术语,表示“星体的相对位置”。它由 a ( to )+ spect (查看)构成,字面意思就是“(星体相互)观看对方”。
今天我们要讲的美国习惯用语是:Brownie Points。Brownie是指七、八岁大的女童子军成员。童子军培养这些孩子的集体观念、组织、社交等各种能力。
英语单词 agnostic (不可知)最早在1869年由英国哲学家托马斯•亨利•赫 胥黎创造,用于描述他的哲学。
今天我们要讲的美国习惯用语是:rock bottom。rock是岩石的意思,bottom是底部的意思,rock bottom连在一起,就是“最低点”的意思。
古代希腊人认为,脓肿是身体在排毒,体内的毒素等不好的体液将以脓汁的形式排出体外。
我前两天刚刚跟美国习惯用语的作者之一Steve出去吃饭。对他来说,帮我们做节目只是兼职,并不是他的bread and butter,教外国学生学英语才是他的bread and butter。
在《圣经》的“启示录”中提到,世界末日来临之时,以上帝为代表的善和以撒旦代表的 恶两股势力将在一个叫做 Armageddon (哈米吉多顿)的地方展开决战。
今天我们要讲的美国习惯用语是:come down on like a ton of bricks。
据说耶稣基督的十二门徒之一圣约翰被罗马皇帝流放至帕特摩斯岛( Patmos )时,将主给他显示的异象记录下来,并预言了主 的降临和世界末日来临时的景象。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3