英语口语 | “白眼狼”英语怎么说?
“白眼狼”,中文俗语,字面意思是“white-eyed wolf”,多用来形容忘恩负义、恩将仇报的人(a person who is not grateful),与英文单词“ingrate”意思相近。
“白眼狼”,中文俗语,字面意思是“white-eyed wolf”,多用来形容忘恩负义、恩将仇报的人(a person who is not grateful),与英文单词“ingrate”意思相近。
“下马威”,原指官吏初到任时对下属显示的威风(severity shown by an official on assuming office),后泛指一开始就向对方显示自己的威力(head-on blow at the first encounter)。
“五一”假期快到了,大家是不是都已经等不及要出发了呢?文化和旅游部提醒广大游客,“五一”假期出游,要绷紧安全这根弦。
“钻空子”,本意指“利用空隙或漏洞进行活动”,现在比喻“乘隙钻营投机,利用漏洞进行对自己有利的活动”。
国家主席习近平26日上午在北京出席第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式并发表主旨演讲。
网上搜索“拖后腿”的英文翻译,得到的都是hold back、impede之类阻碍前进的“拖后腿”,也有的文章直接将这样的翻译套用到收入“拖后腿”,显然不合适。
“代沟”,指年轻一代与老一代由于经验、观点、习惯和行为等的不同而存在心理距离或心理隔阂。
夏天就要到了,你是不是也在忙着减肥呢?本文就来聊聊减肥相关的英语。
4月25日,亚洲文明对话大会标志(Logo)正式发布。大会标志由图形和文字两部分构成。
你们愿不愿意听两句悲观消极的话呢?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3