英语热词 | 蜗牛奖 snail award
相比奔牛、骏马,蜗牛的形象总是与迟缓拖沓相联系。“蜗牛奖”与电影行业的“金扫帚奖”类似,虽然以“奖”为名,其用意却显然不是褒奖,而是嘲讽、喝倒彩,是独具匠心的“罚”。
相比奔牛、骏马,蜗牛的形象总是与迟缓拖沓相联系。“蜗牛奖”与电影行业的“金扫帚奖”类似,虽然以“奖”为名,其用意却显然不是褒奖,而是嘲讽、喝倒彩,是独具匠心的“罚”。
海南自由贸易账户体系不再执行此前保留两个账户,即一个国内交易账户、一个国际交易账户的要求,用一套以人民币为本位币、本外币统一的账户取而代之。
沿着河流一路都可以听到这歌声。这是桨手的歌声,响亮有力。他们奋力地划着木船,顺急流而下,船尾翘得老高,桅杆猛烈地摆动。
短语like a ton of bricks可以用来形容某物很重,也可以形容某人受惊吓,使某人惊呆。
在英语中,常用复合词 sky-high 来表示“达到了极高的程度”。
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,各国相互联系和依存日益加深。同时,国际形势中不稳定不确定因素增多,单边主义、保护主义、逆全球化思潮抬头。
New Years greetings and best wishes!
致新年贺忱与最美好的祝福!
昔人有言:“每逢佳节倍思亲”。在这欢度新年的时刻,我们更加想念自己的亲骨肉——台湾的父老兄弟姐妹。我们知道,你们也无限怀念祖国和大陆上的亲人。这种绵延了多少岁月的相互思念之情与日俱增。
Source: https://brightside.me/
据日本媒体报道,下周起,无论国籍,所有从日本离境的游客都必须支付一笔1000日元的出境税。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3