出现于20世纪20年代的20个词

2016年10月25日

上个世纪20年代并非仅仅只有沉浸在一战后幸福迷雾中的颓废感和时髦女郎。《了不起的盖茨比》让人们一窥当时无忧无虑的享乐世界,而我们今天看到在上世纪20年代有很多新词收录进英语世界,有一些可能是时代的产物,有些让人惊讶。我们挑选出以下20个当年新词,它们都已经历经近一个世纪存活在我们的语言中。

神舟十一号载人飞船发射成功

2016年10月17日

10月17日早晨,我国发射神舟十一号载人飞船(Shenzhou XI manned spacecraft),将2名航天员送上太空天宫二号空间实验室(Tiangong II space laboratory)。

比自由职业更酷的,是自由职业态

2016年10月17日

自由职业是一种勇敢的自我超越追求——放弃了依附一个组织的资源和约束,也放弃了依靠相濡以沫;准备全力以赴以自己的手艺与天赋为生,相忘于江湖。

“怂”字这样对老外说!

2016年10月8日

不知道从什么时候起,“怂”这个字几乎成了鄙视人的口头禅。通常用“怂”来形容那些软弱无能的人。可是不知道哪个朋友竟然把它拆解为“从心”(follow your heart),这样错误的翻译,真让人哭笑不得。下面,英语君带着大家看看老外是如何用英语表达“怂”的吧。

2016.10.08 继续壮大中产阶级

2016年10月8日

在本周的讲话中,奥巴马总统强调了在他任期内的工资增长。从2012年开始,实际工资增速是1980到2007年的三十年间的20多倍。去年,一般家庭收入增加了2800美元,这是有史以来的最大单幅增长。

2016.10.01 是时候给予美国家庭带薪病假了

2016年10月6日

在本周的讲话中,奥巴马总统讨论确保美国家庭享受带薪病假权利的重要性。今天,数百万的美国人仍然无法享受带薪病假,当家人生病时,他们不得不做出艰难决定——要健康还是要工作。

2016.09.24 庆祝国家非裔美国人历史和文化博物馆落成开放

2016年9月25日

在本周讲话中,奥巴马总统庆祝国家非裔美国人历史和文化博物馆建成开放,并称赞其意义在于庆祝非裔美国人社区取得的成就,并通过面对国家历史中一些不光彩的真相,全面讲述美国历史,同时认识到美国的发展是一个不断进步的过程。

拿破仑 全面战争

拿破仑:汝等翻译,令朕汗颜

2016年9月24日

我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它!