
香港四大高校翻译硕士专业特色介绍
语文学硕士首先兼顾了语言、文化交流和社会的一系列专业课程,其次在此基础上综合了翻译和传译的课程。与香港理工大学相比,城大的口译课程主要以理论为主,如传译方法和翻译传译专题等。
语文学硕士首先兼顾了语言、文化交流和社会的一系列专业课程,其次在此基础上综合了翻译和传译的课程。与香港理工大学相比,城大的口译课程主要以理论为主,如传译方法和翻译传译专题等。
对外传播的翻译活动中,译语话语权是主导国际社会舆论走向的权力,只有令译语受众明白的话语转换形式清晰地表达自身诉求,才能让世界听懂中国的声音。
两届奥运会金牌得主(Two-time Olympic gold medalist)邹市明于当地时间周六(11月5日)在拉斯维加斯托马斯·梅克中心以一致性裁定(with a unanimous decision victory)击败泰国拳手巴西沙·巴博姆,赢得WBO(世界拳击组织)蝇量级世界拳王金腰带(World Boxing Organization flyweight title)。
随着科学的发展,新的金融术语不断涌现。例如: call option(买入选择权), put option(卖出选择权), future transaction(期货交易), E-bank(电子银行), cyber-trade(网上交易)等。
有一位研究外国文学的朋友翻译出版了大量诗歌,最近他和我说,花费精力时间翻译会影响写论文,想不好是否继续这样的工作。我是他的忠实读者,不知道该怎样安慰和鼓励他。难道要劝他吃一枚落拓枣吗?
北京时间11月3日20点43分,我国新一代重型运载火箭长征5号(heavy-lift Long March 5 carrier rocket)在海南文昌发射场发射升空。升空约30分钟后,载荷组合体与火箭成功分离,进入预定轨道,长征5号运载火箭首次发射任务取得圆满成功,成为我国航天工业又一个里程碑。
Nickname, Christian name, is called, rename, by the name of, pseudonym, stand for, maiden name, name after, alias, pen-name, be known as, takes name from, under the name of, be entitled, change one's name
一年之中有四季轮回,人生又何尝不是如此呢?在我们生命的每个阶段,都会有不同的想法和感悟。英国著名诗人济慈在这首诗中写出了他对人生的感悟,我们一起来读诗。
语料库通常指为语言研究收集的、用电子形式保存的语言材料,由自然出现的书面语或口语的样本汇集而成,用来代表特定的语言或语言变体。经过科学选材和标注、具有适当规模的语料库能够反映和记录语言的实际使用情况。
本期围绕协调发展主题,从《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(以下简称《建议》)中挑选了17条术语,涉及协调发展的内涵以及实现协调发展的制度、机制和重大工程等内容。其中一些术语亦见于今年全国“两会”重要文件。
一年一度的万圣狂欢节昨夜悄悄落幕,不知道你玩得是否开心呢?反正我是被一个朋友的满脸血牙的恐怖造型恶心到了。不贵玩归玩,学归学,趁着万圣节的余热,我们来学习下有关的习语吧(idioms)。只有学到知识了,长本领了,才能在马上就要来临的圣诞节玩得更洒脱。
全会聚焦全面从严治党(comprehensively strengthen Party discipline)的重大主题,审议通过了两个重要文件--《关于新形势下党内政治生活的若干准则》《中国共产党党内监督条例》。会议公报表明了中共中央坚定不移推进全面从严治党的政治决心,开创了党的建设新格局和新境界,也将“四个全面”战略布局更加系统地提升到新高度。
Copyright 2023 | Sitemap