自由翻译如何有效防骗
前几天有前辈提到一些关于译员如何防止受骗的做法,都是非常有效的手段。这里呢,我结合自己多年来的工作经验,把自己积累的一些方式方法作一个进一步的补充,希望对各位新人有所帮助。
前几天有前辈提到一些关于译员如何防止受骗的做法,都是非常有效的手段。这里呢,我结合自己多年来的工作经验,把自己积累的一些方式方法作一个进一步的补充,希望对各位新人有所帮助。
本文和大家分享的口语表达是:check someone out。经常出去旅游的朋友一定熟悉check out这个短语,就是在宾馆“结账退房,办理退房手续”的意思。
本文和大家分享的口语表达是:I won't have it。这个口语表达可不是“我不会有”的意思,它的意思是 I won't allow something to happen,就是:我不会让那样的事情发生,我不允许那样。
本文和大家分享的口语表达是I've had enough。这个表达有两个意思,第一个意思是“我已经吃饱了”。表达这个意思时,相当于我们常说的I’m full. 或 I’m stuffed.
本文和大家分享的口语表达是: “fall for”。fall作为不及物动词,一般是落下、跌落的意思,当它与不同的介词结合,就形成了新的引申义。
在英国,去餐厅点完餐后,服务人员经常会问:“Eat in or take away?” 这句话的意思是:“您想在这里吃还是带走?”
拥有这种技巧的思想者会认真计算风险,估算可能出现的最坏情况(attaches great importance to risk assessment and contingency planning),并且接受这种情况。
每个国家每种文化中都有成见,西方人也不例外。
Revitalite(活化)
Scrub(磨砂式(去角质))
Sensitive(敏感性皮肤)
十大常用经典英文字体推荐,说明与案例。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3