“端午节”用英语怎么说?
端午节的英文名在国外一般被翻译成The Dragon Boat Festival龙舟节,除此之外和其它中国传统节日一样,也可以直接用拼音Duanwu加上英文Festival进行翻译,Duanwu Festival。
端午节的英文名在国外一般被翻译成The Dragon Boat Festival龙舟节,除此之外和其它中国传统节日一样,也可以直接用拼音Duanwu加上英文Festival进行翻译,Duanwu Festival。
Bread and butter 这个组合除了有面包黄油的意思外,我们可以用它来指某人的谋生之道,生计或主要收入来源。
世界杯要来了,别人家的公司又来“虐心”了!”6月11日,重庆一家公司出台的 “世界杯期间,推迟1小时上班”的通知,让朋友圈彻底炸开了,大家纷纷转载并大呼“别人家的公司,从来没让我们失望过!”看球熬夜身体不好想请假?一起来看看如何把“请假”说出口。
Perhaps they need the guiding hand of a firm father figure.
也许他们需要一个父亲般严格的指引者。
决胜全面建成小康社会夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利。
作为文坛可怕的新生力量,24岁的加拿大诗人露比·考尔(Rupi Kaur)的第一部诗集《奶与蜜》在社交网络受到各个年龄段女性粉丝的热烈追捧。
在英语里,我们可以用 in the eye of the storm 来描述某人是一场争论的中心人物。
if only 与 I wish一样,也用于表示与事实相反的愿望,其后所虚拟语气的时态与 wish 后所接时态的情况相同。
在众多中国互联网大佬中,有人曾一路开挂考上名校,堪称学霸;也有人曾高考失利,却屡挫屡战。今天,我们来聊聊互联网大佬们的高考故事,他们用自己的亲身经历证明,一次考试并不意味着你的人生成败从此被设定。
本协定签署国一致同意:
The countries on whose behalf the present Agreement is signed agree as follows:
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3