美国习惯用语 | have had one's day 已经没什么用,不再受欢迎
penny以前还挺值钱的,可如今,早就没人想要了,很多美国人甚至主张让美分退休。这倒提醒了我。今天我们学习的习惯用语就是:has had its day。
penny以前还挺值钱的,可如今,早就没人想要了,很多美国人甚至主张让美分退休。这倒提醒了我。今天我们学习的习惯用语就是:has had its day。
在英语里,the writing's on the wall 可以用来比喻不好的事情即将发生。比如,有人要被裁员了、公司要倒闭了等倒霉的事情。
如果没有空调,真不知道怎样才能工作。这倒让我想起了一个有趣的习惯用语。这就是我们今天要学的:grind to a halt。
我们用 monkey business 来描述不正当行为、胡闹。这个短语也能用来表达那些不诚实或违规的行为。
你肯定想象不到,我找出了多少零七八碎的旧东西,其中不知道哪来的一本天体物理学课本,里面的公式对于我来说,简直就是天书。不过,这倒让我找到了灵感,今天我们学习的习惯用语就是:Greek to me。
如果一个人由于胆怯或害怕而发颤的时候就可以使用 turn to jelly 来形容。这个短语也可形容人体的某个部位开始发颤。
虽然他连忙道歉,但那个女的还是不依不饶,大叫着要找律师,把那个男的告上法庭,周围的人都觉得有些过份。在英语里,这就叫go berserk。
close-knit 经常被用来形容关系紧密的人群或组织,可以是家庭,社会群体或有文化关联的组织。
巧的很,我不久前刚刚结识了两个搞音乐的年轻人,等我朋友的孩子到了,我一定介绍给他。在英语里,我们说这叫hook him up。
如果说某人 has a yellow streak,那意思就是此人比较胆怯、不勇敢。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3