
好书推荐 | 米歇尔·奥巴马新书《成为》 Becoming
这本2018年11月13日出版的新书Becoming(中文译名:《成为》或《蜕变》),从米歇尔·奥巴马童年时代在芝加哥南部的成长开始,一直记录到她在白宫内的生活。她的文字真诚,带点小幽默。 比如说, 当年在普林斯顿大学, 她描述自己如同一碗白米饭里的黑芝麻 (poppy seeds in a bowl of rice)。
这本2018年11月13日出版的新书Becoming(中文译名:《成为》或《蜕变》),从米歇尔·奥巴马童年时代在芝加哥南部的成长开始,一直记录到她在白宫内的生活。她的文字真诚,带点小幽默。 比如说, 当年在普林斯顿大学, 她描述自己如同一碗白米饭里的黑芝麻 (poppy seeds in a bowl of rice)。
英文中最常见的前缀、字根,来自拉丁文与希腊文。《字源大挪移》这本书是利用“字源分析”,将语源学中对单字源流的考据,把单字拆解为前缀、字根、字尾等组成元素来了解。
本书主要是一些知识点的理解性记忆,颠覆了以前对英语死记硬背的看法,适合和工具类语法书搭配。前言部分针对这本书的结构编排说了自己的理解,一共有初级句型、中级句型、高级句型三大部分。
Nike这个美国品牌的名字选自古希腊神话中长翅膀的胜利女神。虽然中文名耐克已经深入人心,不过它的真名其实读作[ˈnaɪki]。
国立西南联合大学(The National Southwest Associated University)是中国抗日战争开始后高校内迁设于昆明的一所综合性大学。
虽然美国苹果公司联合创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)已经去世8年,但他仍然是我们这个时代最受关注的创新者之一。可事实是,哪怕是这样一个专注执着的天才依然可能做不好一个父亲。
有人说这本书是亚裔版“灰姑娘”,有人说是新加坡版《小时代》。
一提及外公外婆的话题,总是不自觉地让人泪目。上海彩虹室内合唱团有一首歌叫作《来自外公的一封信》,它告诉我们,人生漫长,“你要乐观、有趣、善良!”。 而《外婆的道歉信》这本书则告诉我们,“要大笑、要做梦、要与众不同!”。
特雷弗·诺亚出生于南非约翰内斯堡,母亲是黑人,父亲是白人。当时在种族隔离制度下的南非,法律禁止黑人与白人通婚,诺亚父母的结合属于犯罪,这就是书名Born a Crime的来源。
《中国富豪女友》(China Rich Girlfriend)是凯文·关2013年的畅销小说《疯狂的亚洲富豪》的续作,该书既有赞美,也有贬抑,在肯定当代亚洲文化及其追求消费的欲望的同时也对其进行了一番调侃。
每个年代都可在技术领域找出四个引领技术和创新的公司,上世纪90年代是微软、英特尔、思科和戴尔,而当今的新“四大金刚”则是Google、Apple、Amazon 和 Facebook。
这本书给我一个很深刻的印象:英语语言中的元素,词语也好、句子也好,都是相互连通的。
Copyright 2021 | Sitemap