区别辨析comfort、console、ease、soothe与relieve

趣学英语,微信关注【田间小站】公众号

这些动词均含有“给人以帮助以减轻痛苦或悲伤”之意。

comfort : 普通用词,指用语言或行动对痛苦者给予鼓励、勇气和力量,从而减轻其痛苦或悲伤,得到安慰。

  • The girl's mother was at home today, being comforted by relatives.
    女孩的母亲今天在家,有亲戚在安慰她。
  • The victim's widow was today being comforted by family and friends.
    受害人的遗孀今天正受到亲属和朋友的安慰。
  • She comforted herself with the thought that it would soon be spring.
    她想到春天很快就要来临,以此来宽慰自己。
  • It comforted her to feel his arms around her.
    感受到他的拥抱使她得到安慰。

console : 较正式用词,侧重缓和或减轻别人的痛苦或悲伤。

  • He tried to console her, but she kept saying it was all her own fault.
    他尽力安慰她,可是她不停地说那都是她自己的错。
  • I tried to console her with a box of chocolates.
    我竭力想用一盒巧克力来抚慰她。
  • I was consoling Liz on having broken up with her boyfriend.
    莉兹跟男友分手了,我在安慰她。

ease : 正式用词,指减轻身心的痛苦、不安和忧虑。

  • To ease the problem of overcrowding, new prisons will be built.
    为了缓解监狱里人满为患的情况,将修建新的监狱。
  • These pills should ease the pain.
    这些药丸能缓解疼痛。
  • After the arrival of the United Nations soldiers, tension in the area began to ease.
    联合国维和士兵到达后,这个地区的紧张局势开始得到缓解。

soothe : 着重以安慰减轻悲痛、愤怒或激动,使人理智地平静下来。也可指药物等减轻病痛。

  • to soothe a crying baby
    让哭闹的婴儿安静下来
  • The music soothed her for a while.
    音乐让她稍微安静了一会儿。
  • He would take her in his arms and soothe her.
    他会把她揽在怀中抚慰她。
  • I had a long, hot bath to soothe my aching muscles.
    我洗了个热水澡,泡了很长时间以缓解肌肉的疼痛。
  • body lotion to soothe dry skin.
    滋润干燥皮肤的润肤液

relieve : 指解除或缓解某人的病痛、担心或忧虑等,常用被动态。

  • She was given a shot of morphine to relieve the pain.
    医生给她注射了一针吗啡来止痛。
  • She relieved her boredom at home by learning how to type.
    她在家学打字来打发无聊的时光。
  • to relieve the symptoms of a cold
    减轻感冒的症状
  • to relieve anxiety/guilt/stress
    消除焦虑 / 内疚;缓解压力
  • Being able to tell the truth at last seemed to relieve her.
    能够最后讲出真话似乎使她感到轻松。