英语口语 | 用keep your nose to the grindstone表达“埋头苦干”
由于磨刀时的姿势看起来非常专注、辛苦,所以人们开始用表达 “keep your nose to the grindstone 鼻子贴在磨石上” 来比喻一个人 “长时间勤奋、专注地做一件事”。
由于磨刀时的姿势看起来非常专注、辛苦,所以人们开始用表达 “keep your nose to the grindstone 鼻子贴在磨石上” 来比喻一个人 “长时间勤奋、专注地做一件事”。
她的处境让我想起了一个习惯用语。那就是:keep one's head above water。
搭配 “made up” 可用来描述因发生了好事而 “感到非常高兴的、欣喜不已的”。
penny以前还挺值钱的,可如今,早就没人想要了,很多美国人甚至主张让美分退休。这倒提醒了我。今天我们学习的习惯用语就是:has had its day。
在英语里,the writing's on the wall 可以用来比喻不好的事情即将发生。比如,有人要被裁员了、公司要倒闭了等倒霉的事情。
如果没有空调,真不知道怎样才能工作。这倒让我想起了一个有趣的习惯用语。这就是我们今天要学的:grind to a halt。
我们用 monkey business 来描述不正当行为、胡闹。这个短语也能用来表达那些不诚实或违规的行为。
你肯定想象不到,我找出了多少零七八碎的旧东西,其中不知道哪来的一本天体物理学课本,里面的公式对于我来说,简直就是天书。不过,这倒让我找到了灵感,今天我们学习的习惯用语就是:Greek to me。
如果一个人由于胆怯或害怕而发颤的时候就可以使用 turn to jelly 来形容。这个短语也可形容人体的某个部位开始发颤。
虽然他连忙道歉,但那个女的还是不依不饶,大叫着要找律师,把那个男的告上法庭,周围的人都觉得有些过份。在英语里,这就叫go berserk。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3