英语口语 | “哗众取宠”英语怎么说?
“哗众取宠”,汉语成语,意思是以浮夸的言行迎合大众,骗取大众的信赖和支持(court people's favour by saying something impressive; gain notoriety by shocking statements)。
“哗众取宠”,汉语成语,意思是以浮夸的言行迎合大众,骗取大众的信赖和支持(court people's favour by saying something impressive; gain notoriety by shocking statements)。
同时,控制交通运输工具客座率,确保乘客之间有一定安全距离,此外,预留一部分空间作为突发情况时的暂时隔离区域。
满怀耐心和信心等待疫情拐点的到来。
“竹篮打水一场空”,成语,又作竹篮打水(draw water with a bamboo basket ─ all in vain),比喻白费力气,没有效果,劳而无功(work hard but to no avail;a fruitless attempt)。
按照要求,即使没有肺炎症状,此前去过武汉的人员也应进行14天的居家医学观察。
“此地无银三百两”,字面意思是“No 300 taels of silver buried here”,比喻一个人想要把事情隐瞒掩饰,结果反而暴露。
21世纪以来第17个指导“三农”工作的中央一号文件2月5日发布。
“风调雨顺”,汉语成语,字面意思是“seasonable weather with gentle breeze and timely rain”,形容风雨适合农作物生长,亦可喻指天下安宁,常与“国泰民安”一起出现。
2月3日,中共中央政治局常务委员会召开会议。中共中央总书记习近平在主持会议时强调,要同时间赛跑、与病魔较量,坚决遏制疫情蔓延势头,坚决打赢疫情防控阻击战。
“拾人牙慧”是一个汉语成语,比喻拾取别人的一言半语当作自己的话,也比喻窃取别人的语言和文字,带有贬义。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3