翻译研究 | 翻译不好是因为母语不好吗?
英语和我们母语的关系到底是什么呢?最近因为德国汉学家顾彬的一番话,让很多人开始思考翻译水平到底取决于母语还是外语能力,顾彬言之凿凿,认为翻译质量不高是受母语技能的限制,但母语不好的人英语能好吗?受母语能力限制其实也就是受英语能力的限制。
英语和我们母语的关系到底是什么呢?最近因为德国汉学家顾彬的一番话,让很多人开始思考翻译水平到底取决于母语还是外语能力,顾彬言之凿凿,认为翻译质量不高是受母语技能的限制,但母语不好的人英语能好吗?受母语能力限制其实也就是受英语能力的限制。
朱维铮教授在一次关于自由主义的研讨会上指出:古汉语里,“自”“由”两字互训,联成一词似初见于唐修《隋书》。以后列朝的诗歌小说,便常用“自由”一词,形容率意径行的举止。他进而指出,晚清改革思潮的推动者都好讲“自由,” 尤其是在西书中译层出之后,表明他们的“自却由” 理念已接受西方诠释。
要做到正确 地理解和书写英文合同,首先必须了解它的用词特点。合同语言属于法律语言,英文合同在语言上力求用词严谨,表述准确,尽量避免可能出现的对合同内容或条款 的误解或曲解,确保合同的严谨性、准确性和权威性。
CATTI考试中的语法知识基本都是中学阶段所学内容,对于语言基础相对薄弱的考生,建议先对这些基础语法内容进行系统的复习并且通过多练笔的形式来加强巩固。以下列出的一些错误,小伙伴们不妨看一看。希望你们的CATTI考试全部顺利过关。
CATTI笔译考试科目为:《英语笔译综合能力》(考试时间:120分钟),《英语笔译实务》(考试时间:180分钟。CATTI笔译考试涵盖词汇、语法、阅读、翻译等多方面的知识和能力,既需要长期的知识积累,也需要考试前的系统复习。建议将一个月时间分为三个阶段,每个阶段10天左右,可根据各人情况稍作调整。
I'm not into it.
I'm not fond of it.
That's not for me.
我们常说特朗普的推特太简单,总是充斥着四级词汇。但他一用起生词儿来,连他自己都怕。最近专栏最佳Ben Zimmer在作客BBC时,盘点了特朗普发明、发掘或者发扬光大的单词和词组。在日后人们谈论特朗普的功绩时,一定不能忽略他在造词方面的巨大贡献。
这段话也许同样适用于民国,彼时国家多难,民生凋敝,但大师云集,学术昌明,涌现出胡适、林语堂等一大批博晓古今、学贯中西的学者。不知道这些人中,谁的英语口语最好?
相信大家在中国都曾或多或少领教过一门玄学:那就是医生大大们狂放肆意的书法!你以为只有中国医生开处方的字体这么奔放吗?No no no!来欣赏一下世界各地医生的手写处方吧!
范冰冰事件不仅在国内引起广泛热议,国际主流媒体也在第一时间跟踪曝光,今天的文章就来深度解读BBC对此事的报道。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3