经济学人精读 | 2018年8月18日刊:Australia’s lauded private-pension system is under scrutiny

翻译模板 | 公园告示牌英文翻译样本

2018年8月28日

一、根据汝城县物价局汝价[2011]1号文件精神,湖南九龙江国家森林公园普通门票价格为:80元/人次。
二、湖南九龙江国家森林公园入园门票优惠办法:

香港浸会大学翻译研究的先驱——黎翠珍的译路历程

香港浸会大学翻译研究的先驱——黎翠珍的译路历程

2018年8月28日

走进香港浸会大学的图书馆,首先映入眼帘的是借书上方一行显赫的文字:“不知则问,不能则学。”下有黎翠珍对仗工整的译文:“What you do not know, ask; what you cannot do, learn”。事实上,荀子的这句至理名言一直陪伴着她走到今天。

英语词汇辨析 | 在英文合同中,article与clause谁的范围大?  

翻译研究 | Shall在正式文件中的常用译法十例

2018年8月28日

现有英语法律和合同条文的主句成分中的shall,在汉语中有很多种译法。通常被译成“须”、“应”,有时被译成“应当”,也有时译成“要”、“将”、“可”,还有被译成“必须”,甚至被完全忽略不译的。

如何快速提升听力水平-词汇量

怎样科学地快速扩大词汇量?

2018年8月28日

扩大词汇量的方法很多,而最管用的正是那些你最经常听到却一直不当一回事的朴实无华的方法。所以有时学习不在于你的方法能否标新立异,而在于你能否自己消化并应用这些方法达到习惯成自然的程度。如果浅尝辄止,或者光说不练,再好的方法也只能是纸上谈兵。

No Image

翻译研究 | 小小对比中国日报与CNN的翻译

2018年8月27日

从全文整句翻译来看,中国日报丢失了很多信息细节的原因在于以一种简洁的形式追求与中文原文一致的排比句型。但丢掉了“信”与“达”,又何来“雅”呢?更何况是追求精准翻译不容一字差错的政治文稿呢!