英语口语 | “世外桃源”英语怎么说?
“世外桃源”,汉语成语,原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。
“世外桃源”,汉语成语,原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。
“卧薪尝胆”,汉语成语,字面意思是“sleep on the brushwood [sticks] and taste the gall”,形容一个人忍辱负重,发愤图强。
“有其父必有其子”,汉语成语,字面意思是“有什么样的父亲就会有什么样的儿子”,表示“孩子的行为举止通常与父母相似”
“隔墙有耳”,汉语成语,意思是隔着一道墙,也有人偷听(someone may be listening on the other side of the wall)。
“小巫见大巫”,汉语成语,意思是“小巫法术小,大巫法术大,小巫的法术在大巫面前显得微不足道(a small sorcerer in the presence of a great one -- pale into insignificance by comparison)”。
“近朱者赤,近墨者黑”,汉语成语,字面意思“What's near cinnabar goes red, and what's next to ink turns black”。
“因小失大”,汉语成语,字面意思是“lose a great deal through trying to save a little”,比喻“为了小的利益而失去大的利益,得不偿失”。
“强词夺理”,汉语成语,字面意思是“use lame arguments and perverted logic”,指无理强辩,没理硬说成有理。
“江山易改,本性难移”,汉语成语,意思是人的本性的改变比江山的变迁还要难。
“巧舌如簧”,汉语成语,字面意思是“舌头灵巧得就像乐器里的簧片一样(The tongue is as nimble as a reed in an instrument)”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3