英语口语 | “搬起石头砸自己的脚”英语怎么说?
“搬起石头砸自己的脚”,中文俗语,字面意思是“lift a rock only to drop it on one's own feet”,比喻本来想害别人,结果害了自己。
“搬起石头砸自己的脚”,中文俗语,字面意思是“lift a rock only to drop it on one's own feet”,比喻本来想害别人,结果害了自己。
“冰冻三尺非一日之寒”,字面意思是“冰冻了三尺,并不是一天的寒冷所能达到的效果(It takes more than one cold day for the river to freeze three feet deep)”。
“车到山前必有路”,中文俗语,字面意思是“The cart will find its way round the hill when it gets there”,比喻事先不用着急,到时候问题总可以解决。
“事后诸葛亮”,中文俗语,意思是指事后自称有先见之明的人、马后炮(be wise after the event; second guesser),带有贬义。
“未雨绸缪”,汉语成语,意思是趁着天没下雨,先修缮房屋门窗(repair the house before it rains)。
“昙花一现”,汉语成语,比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失(vanish as soon as it appears)。
“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,中文谚语,本意是指“被蛇咬了一次,就再不敢碰草索”,后引申为“一旦受过伤害就对类似的事物或事件十分小心谨慎。
“门可罗雀”用来形容十分冷落,宾客稀少(visitors are few and far between,having few visitors)。
“打退堂鼓”,中文俗语,本意是指封建官吏退堂时打鼓。
“情人眼里出西施”是一句中文谚语,“西施”是中国古代四大美人之一(one of the four legendary beauties of ancient China)。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3