英语词源 | magistrate 地方法官,古罗马政府中的行政官员
现在, magistrate 一般用来表示掌管司法的文职官员,尤其是负责审理小型案件的低级别法官,通常翻译为“地方法官”或“治安推事”。
现在, magistrate 一般用来表示掌管司法的文职官员,尤其是负责审理小型案件的低级别法官,通常翻译为“地方法官”或“治安推事”。
上星期商店大甩卖,我买了个咖啡壶。样子虽然很好看,但是质量却不咋地。我决定马上把它退回去。这倒让我想起了今天要学的习惯用语, cut the mustard。
英语单词 mile (英里)就源自拉丁文 mille (一千),所以这种里程碑在英语中就被翻译为 milestone ,由 mile 和 stone 二词复合而成。
这些名词均有“方面”之意。
他居然象没事儿人一样,好象根本就忘了结婚纪念日这回事,简直气死我了。我决定,今天就来教一个形容他目前处境的习惯用语,叫:one's name is mud。
这些形容词均含“个人的,私人的”之意。
原来,在16世纪初, mug 指的仅仅是一种带柄的酒杯,即我们常说的“马克杯”。在18世纪时,马克杯的生产厂商往往喜欢在杯子上印上一张稀奇古怪的人脸,现在还有很多人喜欢在马克杯上印上图案。
每年都是同样的人,组织同样的活动,只有老邻居搬走,却没人设法把新邻居吸引进来。这种局面用我们今天要学的习惯用语来形容恰如其分:new blood。
英语单词 menace (威胁)就来源于此,本意指的是驱赶牲畜时人所发出的叫喊声、威胁声,兼有“威胁”和“驱策”的含义。
这些动词均含有“持续”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3