英语词源 | zoo 动物园
19世纪60年代伦敦杂耍剧场演唱过一首名为“ Walking in the Zoo is the OK thing to do ”的歌曲 。据认为,这首歌对 zoo 这一缩略形式的普及是起了作用的。
19世纪60年代伦敦杂耍剧场演唱过一首名为“ Walking in the Zoo is the OK thing to do ”的歌曲 。据认为,这首歌对 zoo 这一缩略形式的普及是起了作用的。
enthusiastic、intent与zealous这些形容词均有“热心的、热诚的”之意。
从以上所述,可见 Yankee 或 Yank 自问世以来其含义常因历史情况而发生变化,时而扬升,时而贬降,且贬多于褒。
ensure、insure、assure、guarantee、pledge与promise这些动词都有“保证”之意。
zest 是个外来词,17世纪借自法语,法语今作 zeste ,指加于饮料使其具有独特香味的“柠檬皮”或“香橙皮”。在法语中此义一直沿用至今。
enlarge、amplify、expand、increase、magnify、multiply与augment这些动词均有“增加,增大”或“扩大”之意。
enhance、heighten、intensify与aggravate这些动词均有“加强、增强”之意。
“拉链”在英语中通称 zipper ,在美国英语中尤为常用。
来自中世纪拉丁语 senit,来自阿拉伯语 samt,路,通道,词源同 azimuth, 缩写自 samt ar-ras, 位于头顶的道路,ras,头。
energy、force、power、might、strength与vigour这些名词均有“力”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3