英语俚语 | A-bomb除了“原子弹”还表示什么?
A-bomb 在英语中原本是原子弹“atom bomb(英式)”或“atomic bomb(美式)”的缩写,其开头的A常大写。
A-bomb 在英语中原本是原子弹“atom bomb(英式)”或“atomic bomb(美式)”的缩写,其开头的A常大写。
跪压其喉部
hold him down with a knee on his neck
(示威人群)纵火、洗劫商场
fires burning and businesses looted
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
各位代表:现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请予审议,并请全国政协委员提出意见。
首先,我认为,在人类抗击新冠肺炎疫情的关键时刻举行这次世卫大会,具有十分重要的意义!
2020年5月5日,驻美国大使崔天凯在《华盛顿邮报》网站发表题为《指责游戏该结束了》的署名文章(5月6日刊登于该报纸质版)。
反讽,又称反语,是说话或写作时一种带有讽刺意味的语气或写作技巧,单纯从字面上不能了解其真正要表达的事物,而事实上其原本的意义正好是字面上所能理解的意涵的相反,通常需要从上下文及语境来了解其用意。
“风雨无阻”,汉语成语,字面意思是“不受刮风下雨的阻碍(stopped by neither wind nor rain -- regardless of the weather)”,比喻无论遇到任何阻碍,都要继续下去。
“争分夺秒”,字面意思是不放过一分一秒(seize every minute and second),形容对时间抓得很紧,充分利用时间。
来自低风险地区的人们不再需要接受14天的隔离。
People from low-risk areas no longer need to undergo 14-day quarantine.
防控措施调整
adjustments of prevention and control measures
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3