翻译研究 | Pain point与“痛点”
将“痛点”译为pain point的例子很多,最常见的就是“民生痛点”(the pain points for people's livelihoods)。
将“痛点”译为pain point的例子很多,最常见的就是“民生痛点”(the pain points for people's livelihoods)。
“老字号”是指历史悠久,拥有世代传承的产品、技艺或服务,取得社会广泛认同,形成良好信誉的品牌。
1.fill teeth补牙
2.prescription 药方,处方药
3.dosage 剂量
热烈庆祝第十一季开播,真是个好数字。今天是我们新季开播第一天,当着大家的面,我郑重承诺,这一季我会边扭边主持。大家假期过得不错吧。
英国法院的审级基本上划分为基层法院、最高法院和上议院三级。专门法院有军事法院和行政法庭。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college.
五四运动
May Fourth Movement
一场伟大的爱国革命运动
a great patriotic and revolutionary campaign
一场伟大的社会革命运动
a great social revolutionary movement
日本明仁天皇4月30日宣告退位,结束日本自1989年1月8日开始的“平成”时代。
迎接挑战 embrace challenges
承接北京非首都功能 take over Beijing’s noncapital functions
大城市病 big city malaise
当前,脱欧谈判接近尾声,随着英国议会于2019年1月15日和3月12日两次否决脱欧协议,脱欧进程的不确定性显著上升。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3