英语词源 | orientation 方向,朝向
该词显然系由orient(东方)派生而来,其词义本来应为“东向”。大概是由于基督教堂的朝向以东居多这一原因,orientation的词义逐渐由“东向”扩大为“朝向”或“方向”。
该词显然系由orient(东方)派生而来,其词义本来应为“东向”。大概是由于基督教堂的朝向以东居多这一原因,orientation的词义逐渐由“东向”扩大为“朝向”或“方向”。
造纸术乃中国发明,约于公元4世纪传入欧洲。英语里表示“纸”的paper一词则源于拉丁语papyrus。
原产于中国,后经古波斯国向西传到地中海地区,最后传到欧洲其他地区。古罗马人将桃子称作Persicum malum,字面义为Persian apple(波斯果),因为罗马人最早见到的桃子是从波斯进口的。
pansy
英 [ˈpænzi] 美 [ˈpænzi]
三色堇、蝴蝶花; 娘娘腔的男人,脂粉男子,男妖(对同性恋男人的蔑称)
这是一种热带观赏植物,形似烟草。1789年法国植物学家Antoine Laurent de Jussieu根据它的这一特点,取意为“烟草”的法语词petun(今已废弃),再加植物名词后缀-ia,构成petunia一词作为拉丁语学名,英文沿用这一名称。
在中世纪原作primerose,直接借自古法语primerose,此法语形式源自拉丁语prima rosa,因此含first rose之意。
中国古时把酱油称为豉油,豉音尺。日语借用了这个词,作shoyu,以后变为shoy。17世纪末,英文又借用了该词,作soy或soya,用以指黄豆或大豆,也指酱油。
该词通过法语tulipe / tulipan和拉丁文tulipa进入英文,演变成tulip这一形式。土耳其语tulbend一词通过另一渠道进入英文,则作turban,仍指“穆斯林头巾”。
一位美丽的少女因遭长期监禁,试图翻越高墙逃走,去和情人相见,不慎滑跌下来,香消玉殒。爱神怜其不幸,将她变成“墙上花”(flower of the wall),诗人认为wallflower一词即源于此。
我们总爱吓唬自己,在这方面,蠢蠢的流行文化是个助攻手。我们大多数人都知道,一具zombie(僵尸)是没有灵魂的尸体,人们相信是通过巫术或者其他超自然手段复活的尸体。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3