英语口语 | 用drive someone round the bend表达“逼得人发疯”
如果我们说某事drives you round the bend,意思就是这件事使你感到非常无聊或生气。
如果我们说某事drives you round the bend,意思就是这件事使你感到非常无聊或生气。
the big cheese是一种比喻,指一个组织机构中的最有权势的人,也就是我们常说的大老板。
如果某人in the palm of your hand,那你就完全的管控了此人。
短语money doesn't grow on trees 的字面意思是“钱不会长在树上”,实际想表达的意思是不要乱花钱,因为挣钱不容易。
如果你是某人的spitting image,意思就是你长的非常像这个人或和这个人长的一模一样。
某事brings you back down to earth的意思就是这件事情使你从幻想中清醒过来,回到现实中。
他吼叫时用的力气巨大,球员们说感觉就像被电吹风吹过一样。老佛爷的这种管理方式也就因此成为了 hairdryer treatment “电吹风”管理。
如果某人为某事加了a splash of colour,意思就是把某个本来枯燥或沉闷的事情作了美化或改善。
新年新气象,什么都要焕然一新。英语词汇当然也要更新,本文就来聊聊new的各种新说法。
一年一度的圣诞节就要来了,先为大家送上最诚挚的圣诞祝福,不过为什么其它节日祝福都是Happy,而圣诞节要用Merry呢?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3