
每日一词 | voluble
英语中有很多表达喜欢说话的术语,但是要选对单词要表明你说的是哪种话匣子很重要。
英语中有很多表达喜欢说话的术语,但是要选对单词要表明你说的是哪种话匣子很重要。
除了老油条以外,几乎所有人都存在着工作压力,不是因为被上司训斥就是因为工作量过于饱和。但往往回过头来,静下心来想想,往往都是自己的工作方法或者视野局限造成的,到最后一刻也都将任务圆满落实了,所以面对工作压力不要退缩,更不要轻易因为压力大而跳槽,相信自己一定可以渡过难关,升华自己。下面就谈谈如果通过锻炼和睡觉来缓解工作压力。
Let me die, but he's a fine man; he sings and dances en Français, and writes the billets doux to a miracle.
transpontine中的pont-来自于拉丁语pons,意思是“桥”,在这里指的是任何伦敦泰晤士河上的桥,那么桥对面就只有泰晤士河南岸了。而泰晤士河南岸也就是那些特色流行的情节剧所在的地方,于是乎维多利亚时代的伦敦人就用transpontine与cispontine(桥这边的,泰晤士河北岸的)来区分南岸和自己。
每天早上睡不醒,特别是周末经常一觉睡到十一二点,是大多数工薪族的常态。最有趣的是一句老话“春困秋乏夏打盹儿,睡不醒的冬三月”。但是想要有所作为,必须改变这种慵懒的状态,首先成为一个喜欢早起的人,然后你会发现习惯早起之后,你的生活会带来翻天覆地的变化。
还有两天情人节就要到了,相信很多人都在头疼为女朋友买什么样的情人节礼物。为了帮助解决这个问题,本文专门为大家介绍如何在情人节时为女朋友挑选珠宝首饰。
特朗普表明上对中国那么硬,却又派女儿开启一场又一场“亲华之旅”,其内心的真实对华态度不言而喻。而其女儿带来的政治和外交影响也被解读为伊万卡效应(Ivanka Effect)。
2016年的诺贝尔文学奖让人望穿秋水,迟至10月中旬才姗姗公布。美国的传奇创作歌手鲍勃·迪伦(Bob Dylan)意外摘获桂冠,跌破了各界的眼镜。世界最重要的文学奖颁给了一位词曲作家,史无前例,文学的疆界因此重划。
从1870年代到1960年代,dude主要指的是花花公司(a dandy)或者一个到访农村的时髦世故的城里人(city slicker)。到了1960年代,dude慢慢演变成了一个指代任何人的单词,然后在1970年代逐渐进入主流美式俚语序列。
下面精选了从1935年到1982年各个时期的一些经典跨年夜照片,包含从纽约到俄罗斯,从希特勒到猫王等等,且不说背叛,就让我们感受下岁月的沧桑和时代变迁。
习主席的新年贺词与其亲民风格一致,特点是十分接地气,紧跟当下流行用语,特别是2015年新年贺词里的一句“我要为我们伟大的人民点赞”,赢得了全国热烈反响。今年的贺词也不例外,具体请看下面的中英双语全文。
On Monday, I was speaking with the person who ran credit checks again, and when she asked me how I’d spent the weekend, I told her I married the idiot.
Copyright 2023 | Sitemap