精选10句中国诗词佳句英语翻译欣赏
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰(屈原《离骚》)
Long did I sigh to hold back tears; saddened I am by the grief of my people. (The Sorrow of Separation by Qu Yuan)
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰(屈原《离骚》)
Long did I sigh to hold back tears; saddened I am by the grief of my people. (The Sorrow of Separation by Qu Yuan)
定期一本通 Passbook of Time Deposit
零存整取 Installment Time Deposit
教育储蓄 Education Saving
一、颁发学位
二、基本情况
三、翻译学科
四、各校情况
五、个人建议
CERTIFICATE OF APPROVAL
外商投资企业批准证书
1、for/from want of 由于缺少……
2、for the use of 供……使用的
3、in support of 为了支持……
专利说明书的中译,应特别注重"信"与"达"两大要求,即译文必须与原文内容完全相符,不得有任何出入或节略。但中文必须通顺易读,使任何人不必参阅原文,即能了解中文内容。
不少公司缺乏专业管理,采用低成本的译员,无质控流程,费用虽然较低,但翻译水平不能保障,选择有“性价比”的翻译公司需要谨慎再谨慎。客户找翻译“遇人不淑”的损失是巨大的,所以如何找一家专业并合适的翻译公司是有翻译需求的企业要重点思考的。
一、面对交稿时间极其紧张,乃至运用人力根本无法完成的项目时,要敢于说No
二、面对新客户时,要敢于问问题
三、一定要在看到具体要翻译的文稿后再给客户提供详细的报价
四、面对公司不擅长的翻译项目时,要有勇气说不
本公司聘请的上海华瑞会计师事务所正在对本公司的会计报表进行审计,按照中国注册会计师独立审计准则的要求,应当询证本公司与尊户的往来款项,下列数据出自本公司帐簿记录,如与尊户记录相符,请在本函下端“数据证明无误”处签章证明;如有不符,则请在“数据不符”处列明不符金额。
爱国主义精神 patriotism
艺术及工艺 Arts and Crafts
戏剧表演 Theatrical Performances
神话人物 Mythological Figures
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-3