英语习语 | 用in cahoots with表达“跟…同谋,从中牟取利益”

英语习语 | 用in cahoots with表达“跟…同谋,从中牟取利益”

2018年7月30日

In cahoots with … 如果直译就是跟什么人同处一个屋檐下,言下之意是跟什么人同屋谋划,而且往往是策划于密室之中。几个人躲在小小的密室内商谈,想必有不可告人之处, 甚至还有不法的嫌疑。因此,in cahoots with意思就是“跟…同谋,从中牟取利益”。

关于“老人”的委婉语:Old People

关于“老人”的委婉语:Old People

2018年7月30日

万事万物,生老病死,是自然规律,谁也无法用个人意志去改变。所谓“斯人一去不复返”,面对死亡之后长眠九泉之下,普通百姓大众内心都是充满畏惧的,所以会变得怕老、忌老,从而对待“old”这个词产生抗拒抵触心理,久而久之,就产生了各种代替“old”的委婉语。